אֲבָל הַאי קְרָא הָכִי מִבָּעֵי לֵיהּ, וַיְמַן יְיָ' אֶת יוֹנָה לַדָּג, דְּהוּא מָנָה הוּא דִּמְשַׁדֵּר לֵיהּ. אֶלָּא וַדַּאי, הַהוּא דָּג הוּא הֲוָה מָנָה לְיוֹנָה, לְנַטְרָא לֵיהּ מִן שְׁאַר נוּנֵי יַמָּא, וְיֶהֱוֵי גָּנִיז בְּגַוֵּיהּ. וְכֵיוָן דְּאַעֲלֵיהּ בְּגַוֵּיהּ, חָמָא יוֹנָה בְּמֵעוֹי, פּוּתְיָא דַּאֲתָר דְּמֵעוֹי כְּמוֹ הֵיכְלָא רַבְרְבָא, וּתְרֵין עֵינוֹי דְּהַהוּא נוּנָא, דְּנָהֲרִין כְּשִׁמְשָׁא, וְאֶבֶן טָבָא הֲוָה בְּמֵעוֹי, דְּנָהִיר לֵיהּ, וַהֲוָה חָמֵי כָּל מַה דִּי בְּיַמָּא וּבִתְהוֹמוֹי.
“Mas este versículo deveria ser assim: ‘E ADONAI (יהו"ה) designou para Yonah o peixe’, pois Aquele que designa é Aquele que o envia. Mas certamente, aquele peixe era designado para Yonah, para guardá-lo dos outros peixes do mar, e para que ele ficasse oculto dentro dele. E quando o fez entrar dentro dele, Yonah viu nas suas entranhas a amplidão do lugar das suas entranhas como um grande heichal, e os dois olhos daquele peixe, que brilhavam como o sol; e havia uma pedra preciosa nas suas entranhas, que lhe iluminava, e ele via tudo o que há no mar e nos seus abismos.”
- Zôhar Beshalach 83
O Judeu :
"Sou filho da Terra e do Céu Estrelado. Estou com sede. Por favor, dê-me algo para beber da fonte da Memória."
- Da Vinci's Demons - 1 S1T1
É conhecido entre os que registram visões (ḥezyonot) que o homem só compreende os atos do Céu depois que eles já se cumpriram. Pois, enquanto o decreto ainda caminha oculto no tempo, o homem anda como quem atravessa uma ponte envolta em névoa; somente ao chegar à outra margem é que percebe que esteve sustentado. Assim também ocorreu comigo.
Não escrevo estas palavras como ensinamento, nem como prova, mas como registro, para que o sinal não se perca e para que o dia não seja esquecido.
יְדִיעַ הוּא לְאִינּוּן דְּכָתְבִין חֶזְיוֹנָא, דְּבַר נָשׁ לָא מִתְבַּר לֵיהּ פּוּלְחָנֵי דִּשְׁמַיָּא, אֶלָּא לְבָתַר דְּאִתְקַיְּימוּ. דְּכַד גְּזֵירְתָּא עֲדַיִן אָזְלָא בְּכִסּוּיָא דְּזִמְנָא, בַּר נָשׁ מְהַלֵּיךְ כְּמָאן דְּעָבַר עַל גִּשְׁרָא דְּמִתְכַּסֵּי בְּעַנְנָא, וְלָא יָדַע עַד דְּמָטֵי לְסִטְרָא אָחֳרָא, דְּהֲוָה סָמִיךְ וּמְקַיָּים. וְכֵן הֲוָה עִמִּי. לָא כָּתֵיב אֲנָא מִלִּין אִלֵּין לְאוֹלָפְנָא, וְלָא לְאַסְהָדָא, אֶלָּא לְזִכְרָנָא בִּלְחֹוד, דְּלָא יִתְאַבֵּיד אָתָא, וְדְּלָא יִתְנְשֵׁי יוֹמָא.
Yedi‘a hu le’innon de-khatvin ḥezyoná, de-bar nash la mitbar leh pulḥané di-shmayá, ella le-vatar de-itqayyemu. De-khad gezirtá ‘adayin azlá be-kisuyá de-zimná, bar nash mehalekh ke-man de-‘avar ‘al gishrá de-mitkassé be-‘annaná, ve-la yada‘ ‘ad de-maté le-sitrá aḥará, de-havá samikh u-meqayyám. Ve-ken havá ‘immi.
La kateiv ana millin illéin le-olfaná, ve-la le-ashadá, ella le-zikraná bilḥod, de-la yit’abéid atá, ve-de-la yitn’shé yómá.
Al-Rahim :
"Já ouviram a expressão "o tempo é um rio"? O que muitos não compreendem é que o rio é circular. A morte de um homem abre caminho para o nascimento ou permanência de outro."
- Da Vinci's Demons - 1 S1T1
Meu nome cível, Paulo (פָּאוּלוֹ) possui gematria igual a 123 que é a mesma de Chaim Vital cujo nome está criptografado, conforme me revelou o Santo ARI, em Isaías pereq 12 passuq 2:
"Eis que El é a minha salvação; confiarei e não temerei, pois a minha força e o meu cântico é YH, YHWH, e Ele tornou-Se para mim em salvação."
Profeta Ishayahu 12:2
“E levantaram Yonah e o lançaram ao mar. Aprendemos: quando o tomavam e o emergiam até as suas coxas no mar, o mar se acalmava; quando o levantavam, o mar voltava a se agitar. E toda vez que o afundavam, assim o mar se acalmava, até que ele declarou: ‘Levantai-me e lançai-me ao mar’; imediatamente, levantaram Yonah e o lançaram ao mar (e o mar se acalmou...)."
- Zôhar Chayei Sarah 3
תָּא חֲזֵי, כֵּיוָן דְּאַטִּילוּ לֵיהּ לְיוֹנָה בְּיַמָּא, מַה כְּתִיב, וַיַּעֲמֹד הַיָּם מִזַּעְפּוֹ. הַיָּם עִלָּאָה, מַאי וַיַּעֲמֹד, דְּקָאֵים בְּקִיּוּמֵיהּ, כִּדְקָא יָאוֹת, בַּעֲמִידָה אִיהוּ, כַּד רוֹגְזָא שָׁכֵיךְ, בְּשַׁעְתָּא דְּדִינָא שַׁרְיָא בְּעַלְמָא, הַהוּא בֵּי דִינָא, אִיהוּ כְּאִתְּתָא דְּמִתְעַבְּרָא, וְקַשְׁיָא לְאוֹלָדָא, וְכַד אוֹלִידַת שְׁכֵיךְ רוּגְזָא. הָכֵי נָמֵי, כַּד דִּינָא שַׁרְיָא בְּעַלְמָא לָא שָׁכֵיךְ וְלָא נָח, עַד דְּאִתְעֲבֵיד דִּינָא בְּחַיָּיבַיָא, כְּדֵין הוּא נַיְיחָא דִילֵיהּ, לְמֵיקַם בְּדוּכְתָּא שְׁלִים, וּלְמֵיקַם בְּקִיּוּמֵיהּ, הה"ד וּבַאֲבֹד רְשָׁעִים רִנָּה. וְהָא אוֹקְמוּהָ.
“Vem e vê: quando lançaram Yonah ao mar, o que está escrito? ‘E o mar sessou da sua fúria’. O mar superior (malchut de Atzilut)— o que é ‘parou’? Que se firmou no seu firmamento, como convém; ele está em firmeza quando a agitação se aquieta. No momento em que o juízo repousa no mundo, aquele tribunal é como uma mulher que concebe, e é difícil para dar à luz; e quando dá à luz, a agitação se aquieta. Assim também: quando o juízo repousa no mundo, ele não se aquieta e não descansa, até que se faça o juízo nos culpados; então é o seu descanso, para estar de pé em lugar completo e para estar de pé no seu firmamento, como está escrito: ‘E com a perda dos perversos há canto’. E assim a estabeleceram.”
- Zôhar Chayei Sarah 7
א אִישׁ הָיָה בְאֶרֶץ־עוּץ, אִיּוֹב שְׁמוֹ; וְהָיָה הָאִישׁ הַהוּא, תָּם וְיָשָׁר וִירֵא אֱלֹהִים--וְסָר מֵרָע. ב וַיִּוָּלְדוּ לוֹ שִׁבְעָה בָנִים, וְשָׁלוֹשׁ בָּנוֹת. ג וַיְהִי מִקְנֵהוּ שִׁבְעַת אַלְפֵי־צֹאן וּשְׁלֹשֶׁת אַלְפֵי גְמַלִּים, וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת צֶמֶד־בָּקָר וַחֲמֵשׁ מֵאוֹת אֲתוֹנוֹת, וַעֲבֻדָּה, רַבָּה מְאֹד; וַיְהִי הָאִישׁ הַהוּא, גָּדוֹל מִכָּל־בְּנֵי־קֶדֶם. ד וְהָלְכוּ בָנָיו וְעָשׂוּ מִשְׁתֶּה, בֵּית אִישׁ יוֹמוֹ; וְשָׁלְחוּ, וְקָרְאוּ לִשְׁלֹשֶׁת אַחְיֹתֵיהֶם, לֶאֱכֹל וְלִשְׁתּוֹת, עִמָּהֶם. ה וַיְהִי כִּי הִקִּיפוּ יְמֵי הַמִּשְׁתֶּה וַיִּשְׁלַח אִיּוֹב וַיְקַדְּשֵׁם, וְהִשְׁכִּים בַּבֹּקֶר וְהֶעֱלָה עֹלוֹת מִסְפַּר כֻּלָּם--כִּי אָמַר אִיּוֹב, אוּלַי חָטְאוּ בָנַי וּבֵרְכוּ אֱלֹהִים בִּלְבָבָם: כָּכָה יַעֲשֶׂה אִיּוֹב, כָּל־הַיָּמִים. {פ}
“Havia um homem na terra de Utz, cujo nome era Iyov; e aquele homem era íntegro e reto, e temente a Elohim, e afastado do mal. E nasceram-lhe sete filhos e três filhas. E o seu gado era: sete mil ovelhas, e três mil camelos, e quinhentas juntas de bois, e quinhentas jumentas, e trabalho muito grande; e aquele homem era maior do que todos os filhos do Oriente. E iam seus filhos e faziam banquete, na casa de cada um no seu dia; e mandavam e chamavam as suas três irmãs para comer e beber com eles. E acontecia que, tendo-se completado os dias do banquete, Iyov mandava e os santificava, e levantava-se cedo pela manhã e oferecia holocaustos conforme o número de todos eles; pois dizia Iyov: ‘Talvez meus filhos tenham pecado e tenham abençoado a Elohim em seu coração’; assim fazia Iyov todos os dias.”
Iyov (Jó) 1:1–5

%20(3).png)

