Há muitos anos atrás li, claro, pela internet, um artigo que dizia que, durante o ocupação nazista, os homens da SS tinham viajado até a Romênia e lá, aberto a cripta de Vlad, o Empalador, e surpresos, a descobriram vazia. Fizeram isto sob o comando de Himmler. Se foi verdade, talvez, nunca saibamos. Mas o que é verdadeiro segue aqui:
Em Mishlei (Provérbios de Salomão) existe, no capítulo 30, um verso enigmático. Ele diz: "A sanguessuga tem duas filhas que dizem: Dá-me e dá-me. Estas três coisas nunca se fartam..."
לַעֲלוּקָה, שְׁתֵּי בָנוֹת-- הַב הַב: שָׁלוֹשׁ הֵנָּה, לֹא תִשְׂבַּעְנָה
Provérbios 30:15
O verso original hebraico diz: "O aluká tem duas filhas que dizem: Dá-me, dá-me". Aluká (עֲלוּקָה) é o termo hebraico para "Vampiro". Em algumas traduções, os tradutores católicos escolheram a sanguessuga para o significado de Aluká e talvez, você que agora está lendo este artigo, seja tentado a concordar com os tradutores. Não tenha pressa, pois eu vou revelar-lhe algo que o fara olhar em outra direção.
Os versos anteriores dizem: "Há uma geração cujos olhos são altivos, e as suas pálpebras são sempre levantadas. Há uma geração cujos dentes são espadas, e cujas queixadas são facas, para consumirem da terra os aflitos, e os necessitados dentre os homens. A sanguessuga tem duas filhas: Dá e Dá. Estas três coisas nunca se fartam; e com a quarta, nunca dizem: Basta!".
יג דּוֹר, מָה-רָמוּ עֵינָיו; וְעַפְעַפָּיו, יִנָּשֵׂאוּ. יד דּוֹר, חֲרָבוֹת שִׁנָּיו-- וּמַאֲכָלוֹת מְתַלְּעֹתָיו: לֶאֱכֹל עֲנִיִּים מֵאֶרֶץ; וְאֶבְיוֹנִים, מֵאָדָם. טו לַעֲלוּקָה, שְׁתֵּי בָנוֹת-- הַב הַב: שָׁלוֹשׁ הֵנָּה, לֹא תִשְׂבַּעְנָה; אַרְבַּע, לֹא-אָמְרוּ הוֹן.
Provérbios 30:13-15
Note que eu marquei algumas letras dentro dos três versos citados acima e se você juntá-las no sentido da esquerda para a direita vai descobrir um nome: Vlád Terceiro!
O nome está soletrado dentro destes três enigmáticos versículos a cada 39 saltos equistantes e não há apenas este segredo. No final do verso 14 diz "dentro à humanidade (מֵאָדָם)" que foi traduzido ou ganhou este significado a partir do termo "me-adam (מֵאָדָם)" que é literalmente "homem" e se seguirmos deste termo para frente temos "me-adam la'aluká shét (מֵאָדָם לַעֲלוּקָה, שְׁתֵּ)..." cuja tradução é "de homem para vampiro se transforma..."
Você ainda poderá questionar, mas, lembre-se: O verso não apresenta apenas a palavra "Aluká (vampiro/sanguessuga) mas também o nome deste vampiro que é Vlad! Na tabela criptográfica acima você pode ver "Vlad" cruzado por "de homem para vampiro se transforma...". A palavra "Shet (שְׁתֵּ)" vem do hebraico bíblico e significa "substituir" como em Gênesis capítulo 4:
"E tornou Adão a conhecer a sua mulher; e ela deu à luz um filho, e chamou o seu nome Shet; porque, disse ela, Deus me deu outro filho em substituição a Abel..."
וַיֵּדַע אָדָם עוֹד, אֶת-אִשְׁתּוֹ, וַתֵּלֶד בֵּן, וַתִּקְרָא אֶת-שְׁמוֹ שֵׁת: כִּי שָׁת-לִי אֱלֹהִים, זֶרַע אַחֵר--תַּחַת הֶבֶל, כִּי הֲרָגוֹ קָיִן.
Gênesis 4:25
O Vampiro Existe e ele não está dormindo
Autor
Bën Mähren Qadësh
Dipankara Vedas
Bën Mähren Qadësh
Dipankara Vedas